英語 日本昔ばなし進化ver.

進化versionできました。
みんなで協力して、桃太郎などの昔話をその物語を知らない外国人に説明する「英語 日本昔ばなし」

今度は戦いです。
たくさんの昔話タイトルが書かれた紙が入った袋から無作為に取り出した一枚に書かれた話を説明します。制限時間にたくさん答えてもらった人の勝ち。日本の昔話だけでは足りなかったので、世界の童話も入れました。


とある日の名訳

地蔵→
STONE MAN

牛若丸→
COW 
YOUNG 
ROUND

ひょえー。でも伝わった!

こんな風に思いませんか?
牛若丸の訳って日本人だからわかるんじゃん。

うるさーい。
 英語ってべつに日本人のものでもあるんです。世界中の人のものです。だからいいんです。
日本人の中だからそうやって伝えたんです。それくらいみんなわかって伝えてます。

それにStone Manってめっちゃその通りだし名訳ですよ。

日本人の感覚からいったら可笑しいけど、外国の人に地蔵を伝えるのにこれほどシンプルで的確なものはないと思います。

(ちなみに別日でも地蔵をStone Manと訳した方がいた! みんなすごいよ!)

とにもかくにもこうして、どんどん瞬発力をあげていくことが大事ですね。楽しみながら!

JAM SESSION 英会話

気軽に楽しく英語を話したい方 あなたのための英会話レッスンです。 1回ずつのお支払いなので、 好きな時だけレッスンを受けることができます。 講師は13年間イギリスのロンドンで生活。 そこで学んだ文化や経験を生かし 外国の方と楽しくコミュニケーションを取るための英語を 教えています。

0コメント

  • 1000 / 1000